Мессианские места

Wie sollen Wörter ins Deutsche übersetzt und orthodoxe Realien ausgedrückt werden?
Forumsregeln
Forumsregeln Impressum
Antworten
Benutzeravatar
Priester Alexej
Priester
Beiträge: 1496
Registriert: 27.11.2008, 22:18
Religionszugehörigkeit: Russisch-Orthodox
Skype: AVeselov
Wohnort: Krefeld
Kontaktdaten:

Мессианские места

Beitrag von Priester Alexej » 09.06.2011, 09:20

Wie ist das auf Deutsch? :)

Es geht um stellen in der Schrift, die von Christus und seiner Erlösung sprechen.
Apostolischer Kanon 39 (32): Priester und Diakonen sollen ohne Wissen und Willen des Bischofs Nichts thun: denn dieser ist's, welchem das Volk des Herrn anvertraut worden, und von welchem Rechenschaft über ihre Seelen gefordert werden wird.

Benutzeravatar
Hermann
Beiträge: 291
Registriert: 10.11.2010, 07:55
Religionszugehörigkeit: orthodox
Wohnort: Baumkirchen (Tirol)

Re: Мессианские места

Beitrag von Hermann » 09.06.2011, 11:25

Ich würde ganz einfach sagen "messianische Stellen" i.s. von "Bibelstelle"
LG Hermann
Sucht zuerst das Reich Gottes, alles andere wird euch hinzugeschenkt.

Antworten