Соприкосновении

Wie sollen Wörter ins Deutsche übersetzt und orthodoxe Realien ausgedrückt werden?
Forumsregeln
Forumsregeln Impressum
Antworten
Andromachi
Beiträge: 452
Registriert: 05.02.2010, 10:50
Religionszugehörigkeit: griechisch-orthodox
Skype: Andromachi

Соприкосновении

Beitrag von Andromachi »

Mit meiner russischen Freundin benutzen wir oft das Wort περιχώριση, das im Russischen mit Соприкосновении wiedergegeben wird. Wie würde man dieses Wort auf Deutsch übersetzen und - noch wichtiger- wie versteht man das Wort?
Sinaitis
Priester
Beiträge: 462
Registriert: 16.12.2008, 19:00

Re: Соприкосновении

Beitrag von Sinaitis »

Perichorese ist als theologischer Fachbegriff bekannt.
Andromachi
Beiträge: 452
Registriert: 05.02.2010, 10:50
Religionszugehörigkeit: griechisch-orthodox
Skype: Andromachi

Re: Соприкосновении

Beitrag von Andromachi »

Danke, Pater. Und die Bedeutung?
Thessaloniki grüßt.
Benutzeravatar
songul
Beiträge: 988
Registriert: 19.12.2008, 09:47
Religionszugehörigkeit: orthodox
Wohnort: Isarwinkel

Re: Соприкосновении

Beitrag von songul »

Andromachi hat geschrieben:Danke, Pater. Und die Bedeutung?
Thessaloniki grüßt.
Hier gibt's was in Deutsch:

http://de.wikipedia.org/wiki/Perichores ... doxe_Lehre

eine in Englisch:

http://silouanthompson.net/2008/09/perichoresis/

und eine Diskussion in derselben Sprache:

http://www.monachos.net/forum/showthrea ... he-Trinity

Ich hoffe das hilft weiter.

LG Songul
Antworten